交通について・ Transportation
新しい自転車のルールについて・About New Cycling Laws

2026年 4月 1日から 新しい 自転車の ルールが あります。
ルールを守らなかったら、お金を 支払うことが 必要に なります。
チラシで ルールについて 説明 します。
チラシを やさしい日本語や、英語、中国語、ポルトガル語、タガログ語、ベトナム語、スペイン語、インドネシア語、ネパール語、ミャンマー語、クメール語で 読むことが できます。
ぜひ 読んで、自転車の ルールを 守りましょう!
From April 1, 2026, there will be new, stricter rules for cycling. If you break the law while riding your bicycle, you may have to pay a fine.
Please check the flyer for more details--there are flyers available in Simple Japanese, English, Chinese, Portuguese, Tagalog, Vietnamese, Spanish, Bahasa Indonesia, Nepali, Burmese, and Khmer.
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・New Bike Law Flyer (Simple Japanese) (PDF 321.3KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・New Bike Law Flyer (ENG) (PDF 302.4KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・新自行车法规宣传单 (中文) (PDF 366.5KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・Folheto sobre a nova lei de trânsito para ciclistas (Português) (PDF 305.3KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・Bagong Flyer ng Batas sa Bisikleta (Tagalog) (PDF 370.0KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・Tờ rơi về Luật xe đạp mới (Tiếng Việt) (PDF 343.8KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・Folleto sobre la nueva ley de bicicletas (Español) (PDF 298.9KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・Selebaran Undang-Undang Sepeda Baru (Bahasa Indonesia) (PDF 316.7KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール・नयाँ बाइक कानुन फ्लायर (नेपाली) (PDF 323.1KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール (ビルマ語 (びるまご))・စက်ဘီးဥပဒေသစ် လက်ကမ်းစာစောင် (ဗမာလူမျိုး) (PDF 333.5KB)
-
新しい(あたらしい)自転車(じてんしゃ)の ルール (クメール語(くめーるご))・ខិត្តប័ណ្ណច្បាប់ស្តីពីកង់ថ្មី (ខ្មែរ) (PDF 324.0KB)
日本の交通ルールを守りましょう・Traffic Rules in Japan
転車か 車に 乗る前に 交通ルールを 読みましょう。
交通ルールの 説明は やさしい日本語、英語、中国語、ベトナム語で 読むことが できます。
Riding a bike or driving a car in Japan may be different from your home country. Before you ride your bike or start driving for the first time, please check read about Japan's traffic rules from one of the following links below.
The explanation for traffic rules is available in Simple Japanese, English, Mandarin (Simplified), and Vietnamese.
-
日本(の)交通ルール(こうつう るーる) (PDF 3.5MB)
-
Traffic Rules of Japan (PDF 1.2MB)
-
日本的交通规则 (PDF 1.7MB)
-
Luật giao thông của Nhật Bản (PDF 1.2MB)
交通ルールのチラシ・Flyer on Traffic Rules in Japan


自転車の交通ルール・Safety Guidelines for Cyclists


バスに乗ってみよう・How to Ride the Bus in Takayama
高山では バスの種類が 4つあります。
高速バス、のらマイカー、さるぼぼバス、まちなみバスです。
高速バスは 他の 都市に 行くことが できます。(例えば、名古屋や 東京)
のらマイカーは 高山市の 中心から はなれている地域に 行くことが できます。
さるぼぼバスとまちなみバスは 高山の 観光地エリアに 行くことが できます。
バスの切符は濃飛バスセンターで買うことができます。バスセンターのサイトもあります。
のらマイカー、さるぼぼバス、まちなみバスは 100円 です。
バスから 出るときに 支払って ください。
In Takayama, there are four different bus types: Express Bus, Commuter Bus, Sarubobo Bus, and Machinami Bus.
Express buses usually take the highway and go to other cities such as Nagoya, Osaka, or Tokyo.
Commuter buses travel through the remote, outerlying parts of Takayama.
Sarubobo Bus and the Machinami Bus pass through Takayama's main tourist sites.
You can buy tickets for the bus at the Takayama Nohi Bus Center. Express bus tickets must be purchased at the bus center or online.
For Commuter Bus, Sarubobo Bus, and for the Machinami Bus, one-way is a 100 yen flat fee. You can pay upon alighting the bus.
For more information on how to ride the buses, please check the links below (information available in ENG and Chinese):

PDF形式のファイルをご利用するためには、「Adobe(R) Reader」が必要です。お持ちでない方は、Adobeのサイトからダウンロード(無償)してください。Adobeのサイトへ新しいウィンドウでリンクします。
このページに関するお問い合わせ
市長公室 秘書交流課
電話:0577-35-3130 ファクス:0577-36-2060
お問い合わせは専用フォームをご利用ください。